Mas não nos aguentamos com menos do que temos agora.
Da, ali mi ne bi mogli raditi za manje nego sad.
Temos agora aqui algo que quero que utilize com um cuidado especial.
Имам овде нешто, нашта хоћу да обратиш посебну пажњу.
O que estou dizendo é que temos agora o que sempre precisamos, uma verdadeira parceria com o governo.
Hoæu reæi da sad imamo ono što nam je oduvijek bilo potrebno: Pravu saradnju s vladom.
Temos agora outra gravada no Estúdio Sun, desta vez pelo Rei mesmo.
Sun Studiju, ovoga puta, Kralj lièno, tako je... g.
E por que não a temos agora?
Èoveèe, i zašto je sada nemamo?
Preciso de provas concretas... porque o que temos agora é circunstancial...
Dopusti mi da skupim èvrste dokaze, jer ono što sad imamo je...
A única pista que temos agora, é que Mitchell Cafferty disse que Jonah confessou.
Jedini trag koji imamo dosad je da je Mitchell Cafferty rekao da je Jonah priznao.
O que temos agora não é o suficiente para nos levar ao ponto de entrega de nossa carga.
Kako za sad stoje stvari nemamo dovoljno rezervi kiseonika da nas odvede do mesta za istovar.
É só o que temos agora.
To je sve što treba da uradimo sada.
Nós na Terra temos, recursos suficientes e conhecimento tecnológico para criar uma sociedade de tal abundância, onde tudo que temos agora esteja disponível sem uma etiqueta de preço e sem a necessidade de submissão através de empregos?
Da li mi na zemlji imamo dovoljno resursa i tehnološkog razumevanja da napravimo društvo takvog izobilja, u kome bi sve što sada imamo bilo dostupno bez cene i bez potrebe za potèinjenošæu kroz zaposlenje?
É tudo o que temos agora.
To je sve što imamo za sada.
A seguir, começa a subir de novo mas o que temos agora... é essa situação, em que não teremos mais como produzir energia barata.
Onda se sve opet počinje podizati, ali ono što sada imamo je područje gdje nema više mogućnosti proizvoditi jeftinu energiju.
A única escolha que temos agora é trazer nosso povo para cá, para que façamos deste lugar o nosso lar.
Jedini izbor koji imamo jest da sve dovedemo ovdje... Da ovo postane naš dom.
A única vantagem que temos agora... é eles pensarem que nós dois morremos.
Jedina prednost koju sada imamo je to što misle da smo mrtvi.
Temos agora confirmação do manifesto de passageiros que uma das testemunhas naquele voo era Victoria Grayson, mãe da problemática família bilionária dos Grayson.
Imamo potvrdu iz popisa putnika da je jedan od svedoka u avionu bila Viktorija Grejson, žena na èelu milijarderske porodice Grejson.
Nosso caso foi arquivado, e temos agora esgotados todos recursos legais possíveis.
Наш случај је одбачен, а ми смо исцрпли све могуће правне лекове.
Mas o que nós dois temos agora, nesse momento, é uma conexão humana de verdade.
Ali ono što mi imamo sad, ovog trenutka, ti i ja, to je prava ljudska veza.
O único caso que temos agora é um caso de assassinato contra Kirsten.
Jedino što trenutno imamo, to je sluèaj ubistva protiv Kirsten.
Temos agora EHOME e Na'Vi jogando as Grandes Finais.
Trenutno imamo "EHOME" i "Na'Vi" koji igraju Veliko Finale.
Na época da emergência, que é o que temos agora.
У време рата. У ванредном стању, као сада.
Receio que isso é tudo o que temos agora.
Bojim to je sve što imamo sada.
Com a recuperação da Maçã, temos agora a posse do completo mapa genético dos instintos humanos.
Nakon što smo smo pronašli Jabuku, sad posedujemo, kompletnu genetsku mapu do ljudskih instinkata.
O que temos agora não basta.
Па, шта имамо - није довољно.
Se acontecer de nos pegarem, teremos uma cama, três refeições por dia e assistência médica melhor do que temos agora.
Најгоре што нам се може десити је да будемо ухваћени, добијемо кревет, три оброка дневно и бољу здравствену негу него што је сад имамо.
E assim com esse teclado de piano, nós temos agora os meios para tomar o processo musical e estudá-lo.
Tako kroz ovu klavijaturu, imamo način da proučavamo muzičke procese.
Esse é o acampamento que temos agora 90 mil pessoas, onde 75 por cento delas são mulheres e crianças.
То је камп у ком тренутно имамо 90.000 људи, од којих је 75% жена и деце.
Vocês sabiam que temos agora cerca de 50 produtos químicos em nossos corpos que não existiam há 50 anos?
Znate li da u telu imamo oko 50 vrsta hemikalija koje pre 50 godina nismo imali?
E a matemática está no coração da melhor máquina de aprendizagem que temos agora.
I da je matematika u osnovi najboljih programa za učenje kod mašina koje sada imamo.
Em meu laboratório e em outros ao redor do mundo, iniciamos pesquisas e temos agora dados científicos reais para embasar essa questão.
Недавно смо у мојој и другим лабораторијама широм света почели да испитујемо и сада заиста имамо научне податке да пресудимо по овом питању.
Portanto, parece loucura, mas o modelo que temos agora é pegar essas máquinas que foram desenhadas para aquele primeiro ambiente que lhes mostrei e doá-las ou vendê-las para hospitais neste ambiente.
Možda izgleda ludo, ali model koji imamo sada uzima te naprave koje su smišljene za prvo okruženje koje sam vam pokazala i onda ih donira ili prodaje bolnicama u ovom okruženju.
É também um tipo de protesto, um protesto pessoal, contra a cultura que temos agora, onde as pessoas estão nos concertos com seus celulares pra fora gravando o concerto inteiro, e elas incomodam você.
Ovo je i nekakav lični protest protiv kulture u kojoj ljudi na koncertima drže mobilne telefone u rukama i snimaju ceo koncert, a vama smetaju.
As ferramentas que temos agora nos permitem detectar essas mudanças cerebrais muito mais cedo, muito antes dos sintomas aparecerem.
Instrumenti koje sada imamo dozvoljavaju nam da otkrijemo ove moždane promene mnogo ranije, mnogo pre nego što se simptomi pojave.
Se as bordas dessas pétalas forem as exatamente corretas, se controlarmos sua forma, poderemos controlar a difração. Temos agora um grande sombra.
Ako ivice latica podesimo kako treba, ako kontrolišemo njihov oblik, onda kontrolišemo i difrakciju, i dobijamo odličnu senku.
Os biólogos, em sua maioria, ainda usam lápis e papel para visualizar os processos que estudam, e com os dados que temos agora, isso simplesmente não é bom o bastante.
Biolozi još uvek većinom koriste olovku i papir da prikažu procese koje izučavaju, a sa podacima koje sada imamo, to jednostavno više nije dovoljno dobro.
O desafio que nós temos agora é o de fugir daquilo e entender onde a maioria está, e isso se mostra claramente nesta pergunta.
Pred nama je izazov da pobegnemo od toga, da shvatimo gde je većina, a to je jasno pokazano u sledećem pitanju.
Nós teríamos mais urgência do que temos agora.
Osetili bismo malo više straha nego obično.
Sabe, a violência como instrumento político é tudo o que temos agora."
Nasilje, kao političko oruđe, sada besni.
Porém, o que nós temos agora é um ecossistema de diversas mídias propício para criar esse tipo de valor.
Bilo kako bilo, ono što imamo sada je mnogo raznovrsniji medijski ekosistem u kojem se stvaraju ove vrste vrednosti.
E, na verdade, nós precisamos de um grande avanço aqui, algo que será um fator centenas de vezes melhor do que as abordagens que temos agora.
I tako, zapravo, potreban nam je veliki prodor ovde, nešto što će biti faktor otprilike sto puta bolji od pristupa koje imamo sada.
0.6295177936554s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?